Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

au comble de la félicité

  • 1 félicité

    f блаже́нство, вы́сшее сча́стье;

    être au comble de la félicité — быть на верху́ блаже́нства

    Dictionnaire français-russe de type actif > félicité

  • 2 summus

    summus, a, um ( forme syncopée de supremus) [st2]1 [-] qui est le plus haut, qui est au sommet, extrême. [st2]2 [-] qui est à l'extrémité supérieure d'un triclinium (lit de table). [st2]3 [-] qui est à la surface, superficiel. [st2]4 [-] le plus élevé (en parl. du son). [st2]5 [-] le dernier (dans le temps). [st2]6 [-] le plus élevé, supérieur, éminent. [st2]7 [-] le plus important, le plus considérable, très grand, essentiel. [st2]8 [-] qui concerne tout le mode, général.    - capita summa papaverum, Liv.: les têtes de pavots les plus élevées.    - in summa Sacra via, Cic. Planc.: au haut de la voie Sacrée.    - ad summam urbem, Cic.: dans la partie haute de la ville.    - res apud summum puteum geritur, Plaut.: nous sommes parvenus au bord du puits (= nous sommes presque hors d'affaire).    - summo ore, Cic.: du bout des lèvres.    - summa arbor: le haut de l'arbre.    - summus lectus: le lit supérieur.    - accumbere in summo, Plaut.: tenir le haut bout (du lit de table).    - summus ego jaceo, Hor.: j'occupe le haut bout.    - sermo qui adhibitur a summo, Cic.: discours prononcé par le roi du festin.    - standum est in lecto, si quid de summo petas, Plaut. Men.: il faut se tenir debout sur le lit pour obtenir quelque chose à l'autre bout de la table.    - summa aqua: la surface de l'eau.    - summa cutis, Col.: l'épiderme.    - summo animo inhaerere, Sen.: n'être qu'à la surface du coeur.    - tantummodo summas res attingere, Nep.: *toucher seulement la surface des choses* = n'en parler que d'une façon superficielle.    - summa senectus, Cic.: âge avancé.    - Sophocles ad summam senectutem tragoedias fecit, Cic. CM. 7: Sophocle a composé des tragédies jusquà l'extrême vieillesse.    - venit summa dies, Virg.: le jour suprême est arrivé.    - summo carmine, Hor.: à la fin du poème.    - summum gaudium, Cic.: le comble de la joie.    - summa dementia est + inf.: le comble de la folie, c'est de...    - summus deūm (= deorum): le plus grand des dieux (= Jupiter).    - summi et infimi, Cic.: les premiers et les derniers de l'Etat, les grands et les petits.    - summi homines ac summis ingeniis praediti, Cic.: hommes éminents, doués d'éminentes qualités.    - summus in omnibus, Plin.: qui excelle en tout.    - loco summo natus, Cic.: d'une haute naissance.    - in quo summa sunt omnia, Cic.: sur qui tout repose.    - summa omnia facere, Cic.: faire tous ses efforts, faire tout son possible.    - summa respublica: l'intérêt général, le salut commun, le bien de l'Etat.    - summa res, Tac.: - [abcl]a - le commandement en chef. - [abcl]b - le pouvoir impérial, le trône impérial.    - regimen summae rei penes Germanicum, Tac. An. 2: le commandement en chef était entre les mains de Germanicus.    - tunc Tiberius Drusum summae rei admovit, Tac. An. 3: Tibère approcha alors Drusus du pouvoir impérial.    - neminem gentis Arsacidarum summae rei imponere poterant, Tac. 6: ils ne pouvaient placer sur le trône aucun prince du sang d'Arsace.    - quo res summa loco? quam prendimus arcem? Virg. En. 2, 322: où en est le salut de l'Etat? en quel état est la citadelle, si nous l'occupons encore?    - summa res (summa controversia), Cic.: le point essentiel (d'un débat)    - summo reipublicae tempore, Cic.: dans les conjonctures les plus graves pour la république.    - summum jus, Cic.: le droit absolu, le droit rigoureux.    - summum bonum: le bien suprême, le souverain bien.    - summo bono fruitur, Cic.: il est au comble de la félicité.    - summum bellum, Hirt.: guerre décisive.    - summo opere (summopere): avec le plus grand soin.    - summus consensus: unanimité.
    * * *
    summus, a, um ( forme syncopée de supremus) [st2]1 [-] qui est le plus haut, qui est au sommet, extrême. [st2]2 [-] qui est à l'extrémité supérieure d'un triclinium (lit de table). [st2]3 [-] qui est à la surface, superficiel. [st2]4 [-] le plus élevé (en parl. du son). [st2]5 [-] le dernier (dans le temps). [st2]6 [-] le plus élevé, supérieur, éminent. [st2]7 [-] le plus important, le plus considérable, très grand, essentiel. [st2]8 [-] qui concerne tout le mode, général.    - capita summa papaverum, Liv.: les têtes de pavots les plus élevées.    - in summa Sacra via, Cic. Planc.: au haut de la voie Sacrée.    - ad summam urbem, Cic.: dans la partie haute de la ville.    - res apud summum puteum geritur, Plaut.: nous sommes parvenus au bord du puits (= nous sommes presque hors d'affaire).    - summo ore, Cic.: du bout des lèvres.    - summa arbor: le haut de l'arbre.    - summus lectus: le lit supérieur.    - accumbere in summo, Plaut.: tenir le haut bout (du lit de table).    - summus ego jaceo, Hor.: j'occupe le haut bout.    - sermo qui adhibitur a summo, Cic.: discours prononcé par le roi du festin.    - standum est in lecto, si quid de summo petas, Plaut. Men.: il faut se tenir debout sur le lit pour obtenir quelque chose à l'autre bout de la table.    - summa aqua: la surface de l'eau.    - summa cutis, Col.: l'épiderme.    - summo animo inhaerere, Sen.: n'être qu'à la surface du coeur.    - tantummodo summas res attingere, Nep.: *toucher seulement la surface des choses* = n'en parler que d'une façon superficielle.    - summa senectus, Cic.: âge avancé.    - Sophocles ad summam senectutem tragoedias fecit, Cic. CM. 7: Sophocle a composé des tragédies jusquà l'extrême vieillesse.    - venit summa dies, Virg.: le jour suprême est arrivé.    - summo carmine, Hor.: à la fin du poème.    - summum gaudium, Cic.: le comble de la joie.    - summa dementia est + inf.: le comble de la folie, c'est de...    - summus deūm (= deorum): le plus grand des dieux (= Jupiter).    - summi et infimi, Cic.: les premiers et les derniers de l'Etat, les grands et les petits.    - summi homines ac summis ingeniis praediti, Cic.: hommes éminents, doués d'éminentes qualités.    - summus in omnibus, Plin.: qui excelle en tout.    - loco summo natus, Cic.: d'une haute naissance.    - in quo summa sunt omnia, Cic.: sur qui tout repose.    - summa omnia facere, Cic.: faire tous ses efforts, faire tout son possible.    - summa respublica: l'intérêt général, le salut commun, le bien de l'Etat.    - summa res, Tac.: - [abcl]a - le commandement en chef. - [abcl]b - le pouvoir impérial, le trône impérial.    - regimen summae rei penes Germanicum, Tac. An. 2: le commandement en chef était entre les mains de Germanicus.    - tunc Tiberius Drusum summae rei admovit, Tac. An. 3: Tibère approcha alors Drusus du pouvoir impérial.    - neminem gentis Arsacidarum summae rei imponere poterant, Tac. 6: ils ne pouvaient placer sur le trône aucun prince du sang d'Arsace.    - quo res summa loco? quam prendimus arcem? Virg. En. 2, 322: où en est le salut de l'Etat? en quel état est la citadelle, si nous l'occupons encore?    - summa res (summa controversia), Cic.: le point essentiel (d'un débat)    - summo reipublicae tempore, Cic.: dans les conjonctures les plus graves pour la république.    - summum jus, Cic.: le droit absolu, le droit rigoureux.    - summum bonum: le bien suprême, le souverain bien.    - summo bono fruitur, Cic.: il est au comble de la félicité.    - summum bellum, Hirt.: guerre décisive.    - summo opere (summopere): avec le plus grand soin.    - summus consensus: unanimité.
    * * *
        Summus, Adiectiuum. Cic. Le plus hault de touts, Treshault.
    \
        Vixit ad summam senectutem. Cicero. Jusques à vieillesse extreme.
    \
        Summa aetas. Plaut. Le plus grand aage qu'on peult vivre, Le dernier aage ou l'homme peult parvenir.
    \
        Venit summa dies. Virgil. Le dernier jour.
    \
        A summo. Plaut. Depuis le plus hault et le sommet.
    \
        Amicus summus meus. Terent. Le plus grand ami que j'aye.
    \
        Summa aqua. Cic. Le dessus de l'eaue, La superficie de l'eaue.
    \
        AEtas summa. Cic. Le fin coeur d'esté.
    \
        Summo artificio facta. Cic. De merveilleusement grand art, Par un souverain artifice.
    \
        Summum bonum. Cic. Le souverain bien.
    \
        Dari non debet, nisi in desperatione summa. Plin. Quand il n'y a plus d'espoir, Au dernier espoir.
    \
        Dolor summus. Plin. Tresgrande douleur.
    \
        Fide summa. Liu. Sans aucune fraude ne mal engin, Tresfidelement.
    \
        Forma summa. Terent. Excellente ou souveraine beaulté.
    \
        Hyeme summa. Cic. Au fin coeur d'hyver.
    \
        Ingenia summa. Cic. Grands esprits.
    \
        Summum ius, summa iniuria. Cic. Toute rigueur de droict.
    \
        Laboris summi dolor. Cic. Un labeur extreme.
    \
        Summo loco natus. Cic. De grand lignage et parenté.
    \
        Moeror summus. Cic. Grande tristesse.
    \
        Omnia summa in eo sunt. Cic. Il est accompli de toutes les bonnes parties que l'homme scauroit avoir.
    \
        Ad summum otium accommodati. Cic. Qui aiment sur toutes choses le repos, Qui ne demandent que paix.
    \
        Summa quaestio. Quintil. Le principal poinct d'une matiere.
    \
        Homo senectute summa. Cic. De grand aage et vieillesse, D'extreme et derniere vieillesse, Des plus vieils qu'on scauroit veoir.
    \
        Stultitiae summae est. Caelius Ciceroni. C'est tresgrande folie.
    \
        Vir summus. Plautus. Grand personnage et fort renommé, Souverain.
    \
        Voce summa pronuntiare versus. Cicero. Haultement, D'une voix haulte et clere.
    \
        De summa re dissentientes. Cic. Des affaires de plus grande importance.
    \
        Summus puteus. Plaut. Fort profond.
    \
        E summo puteo. Plaut. Du plus profond du puis.
    \
        Summae res. Virgil. Louables et de grande renommee.
    \
        Summum, et Ad summum, pro eodem. Cicero. Tout au plus, Pour le plus.
    \
        Fac plane vt valeas, nos ad summum. Cic. Nous ne nous pourrions porter mieulx.
    \
        Summo. Quintilianus, Quia et initio mouendus sit iudex, et summo impellendus. A la fin.

    Dictionarium latinogallicum > summus

  • 3 верх

    одержать верх — prendre le dessus, avoir gain de cause

    * * *
    м.

    верх до́ма — partie supérieure de la maison

    2) (экипажа, автомашины) toit m d'une voiture; capote f

    маши́на с откидны́м верхом — voiture f décapotable

    верх глу́пости — le comble de la bêtise

    верх соверше́нства — le comble de la perfection

    на верху́ сла́вы — au faîte de la gloire

    на верху́ блаже́нства — au comble de la félicité

    4) (шубы, пальто) dessus m
    ••

    одержа́ть, взять верх (над кем-либо, над чем-либо) — prendre le dessus; l'emporter sur qn, sur qch; avoir le dessus, prévaloir (abs)

    его́ мне́ние взя́ло верх — son opinion a prévalu

    * * *
    n
    1) gener. faîte, necplusultra (чего-л.), sommet, summum (чего-л.), un prodige de(...), comble, combles, haut, sommité, au-dessus, ci-dessus, dessus, là-dessus, par-dessus
    2) liter. chef-d'œuvre (чего-л.), superlatif
    4) prop.&figur. cime

    Dictionnaire russe-français universel > верх

  • 4 верх

    м.
    2) (экипажа, автомашины) toit m d'une voiture; capote f
    4) (шубы, пальто) dessus m
    ••
    одержать, взять верх (над кем-либо, над чем-либо) — prendre le dessus; l'emporter sur qn, sur qch; avoir le dessus, prévaloir (abs)
    его мнение взяло верх — son opinion a prévalu

    БФРС > верх

  • 5 блаженство

    béatitude f, bien-être m
    * * *
    с.
    félicité f, béatitude f; bien-être m ( физическое)

    на верху́ блаже́нства — au comble de la félicité

    * * *
    n
    1) gener. félicité, béatitude
    2) colloq. kief, kif

    Dictionnaire russe-français universel > блаженство

  • 6 блаженство

    БФРС > блаженство

  • 7 adaugeo

    ădaugĕo, ēre, auxi, auctum - tr. - ajouter, augmenter (en ajoutant).    - haec maleficia aliis nefariis cumulant atque adaugent, Cic. Rosc. Am.: ils y ajoutent encore, ils y mettent le comble par d'autres atrocités.    - (pabulum) hordeo adaugere, Caes. BC. 3, 58, 4: ajouter de l'orge (au fourrage).    - Hercules, decumam esse adauctam, tibi quam vovi gratulor, Plaut.: Hercule, la dîme que je t'avais promise est bien augmentée, je t'en félicite.
    * * *
    ădaugĕo, ēre, auxi, auctum - tr. - ajouter, augmenter (en ajoutant).    - haec maleficia aliis nefariis cumulant atque adaugent, Cic. Rosc. Am.: ils y ajoutent encore, ils y mettent le comble par d'autres atrocités.    - (pabulum) hordeo adaugere, Caes. BC. 3, 58, 4: ajouter de l'orge (au fourrage).    - Hercules, decumam esse adauctam, tibi quam vovi gratulor, Plaut.: Hercule, la dîme que je t'avais promise est bien augmentée, je t'en félicite.
    * * *
        Adaugeo, adauges, adauxi, adauctum, adaugere. Cic. Augmenter, Accroistre.

    Dictionarium latinogallicum > adaugeo

  • 8 beatus

    bĕātus, a, um (part. de beare) [st1]1 [-] heureux, bienheureux.    - beata vita, Cic. Fin. 1, 32, etc.: la vie heureuse, le bonheur, la félicité.    - vita qua nihil beatius, Cic. Nat. 1, 51, une vie, dont le bonheur dépasse tout.    - quo beatius esse mortali nihil potest, Cic. Par. 16: destinée dont rien ne peut surpasser le bonheur pour un mortel.    - si est quod desit, ne beatus quidem est, Cic. Tusc. 5, 8, 23: s'il lui manque quelque chose, il n'est pas heureux.    - parvo beati, Hor. Ep. 2, 1, 139: heureux de peu, heureux à peu de frais.    - sedes beatae, Virg. En. 6, 639: le bienheureux séjour (= les Champs Elysées).    - novistine locum potiorem cure beato? Hor. Ep. 1, 10, 14: connais-tu endroit préférable à une délicieuse campagne?    - n. pris subst.: ex bonis, quae sola honesta sunt, efficiendum est beatum, Cic. Tusc. 5, 45: ce sont seulement les biens honnêtes qui doivent constituer le bonheur.    - m. pris subst.: in beatorum insulis, Cic. Fin. 5, 53: dans les îles des bienheureux.    - beati: - [abcl]a - les bienheureux, les morts. - [abcl]b - les bienheureux, ceux qui jouissent de la bienheureuse éternité, les saints. --- Aug. Eccl.    - quem cum beatum fuisse Sallustius respondisset praefectus, intellexit occisum acriterque amici casum ingemuit, Amm. 25, 3, 21: comme le préfet Salluste lui avait répondu qu'il était heureux, il comprit qu'il était mort et il gémit beaucoup sur le sort de son ami.    - Beatissimus, Cod. Th.: Bienheureux (titre donné aux membres du haut clergé). [st1]2 [-] comblé de tous les biens, riche, fortuné, florissant, opulent.    - hi dum aedificant tamquam beati, Cic. Cat. 2, 20: ces gens-là, en voulant bâtir comme les riches (les heureux du monde).    - quadrante beatior uno, Mart.: plus riche d'un quart d'as.    - qui tam beati quam iste est, non sumus, Cic. Verr. 4, 126: nous qui ne sommes pas comblés de tous les biens, comme lui.    - tyrannus opulentissimae et beatissimae civitatis, Cic. Nat. 3, 81: tyran de la ville la plus riche et la plus fortunée.    - beatis nunc Arabum invides gazis, Hor. 0. 1, 29, 1: tu envies maintenant les riches trésors de l'Arabie.    - beatus Thynā merce, Hor.: riche des trésors de la Bithynie.    - beata vox, Quint.: voix pleine de ressources.    - beatior spiritus, Quint.: inspiration plus féconde.    - beatum nectar, Mart. 9, 12, 5: nectar divin.    - rhét. beatissima rerum verborumque copia, Quint. 10, 1, 61, l'abondance si riche des idées et des mots.
    * * *
    bĕātus, a, um (part. de beare) [st1]1 [-] heureux, bienheureux.    - beata vita, Cic. Fin. 1, 32, etc.: la vie heureuse, le bonheur, la félicité.    - vita qua nihil beatius, Cic. Nat. 1, 51, une vie, dont le bonheur dépasse tout.    - quo beatius esse mortali nihil potest, Cic. Par. 16: destinée dont rien ne peut surpasser le bonheur pour un mortel.    - si est quod desit, ne beatus quidem est, Cic. Tusc. 5, 8, 23: s'il lui manque quelque chose, il n'est pas heureux.    - parvo beati, Hor. Ep. 2, 1, 139: heureux de peu, heureux à peu de frais.    - sedes beatae, Virg. En. 6, 639: le bienheureux séjour (= les Champs Elysées).    - novistine locum potiorem cure beato? Hor. Ep. 1, 10, 14: connais-tu endroit préférable à une délicieuse campagne?    - n. pris subst.: ex bonis, quae sola honesta sunt, efficiendum est beatum, Cic. Tusc. 5, 45: ce sont seulement les biens honnêtes qui doivent constituer le bonheur.    - m. pris subst.: in beatorum insulis, Cic. Fin. 5, 53: dans les îles des bienheureux.    - beati: - [abcl]a - les bienheureux, les morts. - [abcl]b - les bienheureux, ceux qui jouissent de la bienheureuse éternité, les saints. --- Aug. Eccl.    - quem cum beatum fuisse Sallustius respondisset praefectus, intellexit occisum acriterque amici casum ingemuit, Amm. 25, 3, 21: comme le préfet Salluste lui avait répondu qu'il était heureux, il comprit qu'il était mort et il gémit beaucoup sur le sort de son ami.    - Beatissimus, Cod. Th.: Bienheureux (titre donné aux membres du haut clergé). [st1]2 [-] comblé de tous les biens, riche, fortuné, florissant, opulent.    - hi dum aedificant tamquam beati, Cic. Cat. 2, 20: ces gens-là, en voulant bâtir comme les riches (les heureux du monde).    - quadrante beatior uno, Mart.: plus riche d'un quart d'as.    - qui tam beati quam iste est, non sumus, Cic. Verr. 4, 126: nous qui ne sommes pas comblés de tous les biens, comme lui.    - tyrannus opulentissimae et beatissimae civitatis, Cic. Nat. 3, 81: tyran de la ville la plus riche et la plus fortunée.    - beatis nunc Arabum invides gazis, Hor. 0. 1, 29, 1: tu envies maintenant les riches trésors de l'Arabie.    - beatus Thynā merce, Hor.: riche des trésors de la Bithynie.    - beata vox, Quint.: voix pleine de ressources.    - beatior spiritus, Quint.: inspiration plus féconde.    - beatum nectar, Mart. 9, 12, 5: nectar divin.    - rhét. beatissima rerum verborumque copia, Quint. 10, 1, 61, l'abondance si riche des idées et des mots.
    * * *
        Beatus, pen. prod. Cic. Heureux, Riche.
    \
        Terque quaterque beati. Virgil. Tresheureux.
    \
        Arua beata. Horat. Champs fertiles.

    Dictionarium latinogallicum > beatus

  • 9 bonheur

    bonheur [bɔnœʀ]
    masculine noun
       a. ( = félicité) happiness ; ( = joie) joy
    alors, tu as trouvé ton bonheur ? so, did you find what you wanted? (PROV) le bonheur des uns fait le malheur des autres(PROV) one man's meat is another man's poison
    (c'est) que du bonheur ! (inf) wicked! (inf) awesome! (inf)
       b. ( = chance) luck
    il ne connaît pas son bonheur ! he doesn't know how lucky he is!
    ça porte bonheur de... it's lucky to...
    * * *
    bɔnœʀ
    nom masculin
    1) ( état de plénitude) happiness
    2) ( moment heureux) pleasure

    faire le bonheur de[personne, cadeau] to make [somebody] happy [personne, enfant]; [exposition, événement] to delight [spectateur, touriste]

    3) ( chance) pleasure

    au petit bonheur (la chance)[répondre, décider, chercher] at random

    ••

    le malheur des uns fait le bonheur des autresProverbe one man's meat is another man's poison Proverbe

    l'argent ne fait pas le bonheurProverbe money can't buy happiness

    alors, tu as trouvé ton bonheur? — (colloq) did you find what you wanted?

    * * *
    bɔnœʀ nm
    1) (= sentiment) happiness
    2) (en locution: idée de chance)
    * * *
    bonheur nm
    2 ( moment heureux) pleasure; quel bonheur de vous retrouver/boire un bon café what a pleasure it is to see you again/to drink a nice coffee; mon plus grand bonheur c'est de faire my greatest pleasure is to do; faire le bonheur de [personne, cadeau] to make [sb] happy [personne, enfant]; [exposition, événement] to delight [spectateur, touriste]; le nouveau musée fait le bonheur des touristes the new museum is delighting the tourists; les nouvelles mesures font le bonheur de l'industrie the industry is delighted by the new measures; pour le plus grand bonheur de qn to the great delight of sb;
    3 ( chance) pleasure; c'est un vrai bonheur de travailler avec elle it's a real pleasure to work with her; avoir le bonheur de faire to have the pleasure of doing; par bonheur fortunately; au petit bonheur (la chance) [répondre, décider, chercher] at random; tu ne connais pas ton bonheur! you don't realize how lucky you are!;
    4 fml ( réussite) il manie la métaphore avec bonheur he uses metaphor to great effect; il a répondu avec bonheur à toutes nos questions he answered all our questions felicitously.
    le malheur des uns fait le bonheur des autres Prov one man's meat is another man's poison Prov; l'argent ne fait pas le bonheur Prov money can't buy happiness; alors, tu as trouvé ton bonheur? did you find what you wanted?
    [bɔnɶr] nom masculin
    1. [chance] luck
    par bonheur fortunately, luckily
    2. [contentement] happiness
    faire le bonheur de quelqu'un [le contenter] to make somebody happy, to bring somebody happiness
    au petit bonheur (la chance) locution adverbiale

    Dictionnaire Français-Anglais > bonheur

  • 10 bonheur

    m
    1. (félicité) сча́стье; ↑блаже́нство (béatitude);

    le bonheur de vivre — сча́стье жить;

    un bonheur sans mélange — безмяте́жное сча́стье; le bonheur éternel — ве́чное блаже́нство; au comble du bonheur — на верху́ блаже́нства; faire le bonheur de qn. — соста́вить pf. чьё-л. сча́стье

    2. (chance, succès) уда́ча, ↑сча́стье;

    porter bonheur — приноси́ть/принести́ уда́чу <↑сча́стье>;

    avoir le bonheur de + inf — име́ть сча́стье, ∑ посчастливи́ться pf. ; j'ai le bonheur de le connaître — я име́ю сча́стье знать его́; j'ai eu le bonheur de le rencontrer∑ — мне посчастли́вилось встре́титься с ним; il m'est arrivé le rare bonheur de... — мне вы́пало ре́дкое сча́стье + inf ║ avec bonheur — уда́чно, хорошо́; ● par bonheur — к сча́стью; au petit bonheur — науда́чу, науга́д; как полу́чатся, как придётся; на аво́сь fam.; il a répondu au petit bonheur — он отве́тил науга́д; les tableaux étaient disposés au petit bonheur — карти́ны бы́ли разве́шаны как попа́ло

    Dictionnaire français-russe de type actif > bonheur

См. также в других словарях:

  • félicité — [ felisite ] n. f. • v. 1265; lat. felicitas, de felix « heureux » 1 ♦ Littér., relig. Bonheur sans mélange, généralement calme et durable. ⇒ béatitude. Rien ne trouble leur félicité. « La félicité est le bonheur qui paraît complet, et qui s… …   Encyclopédie Universelle

  • comble — 1. (kon bl ) s. m. 1°   Ce qui tient au dessus des bords d une mesure déjà pleine. Le comble d un boisseau. 2°   Fig. Le dernier degré, le plus haut point. •   Cette ombre de pitié n est qu un comble d envie ; Vous m avez envié le bonheur de ma… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • COMBLE — s. m. Ce qui peut tenir au dessus des bords d une mesure, d un vaisseau déjà plein. Le comble d un boisseau, d une mesure. Il a donné cela pour le comble. COMBLE, signifie aussi, Toute construction de bois, de fer ou de maçonnerie, placée au… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • COMBLE — n. m. Ce qui peut tenir au dessus des bords d’une mesure, d’un récipient déjà plein. Le comble d’une mesure. Il signifie aussi Toute construction de bois, de fer ou de maçonnerie, placée au dessus d’un édifice, pour soutenir la couverture… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • felicité — I. FELICITÉ. s. f. Beatitude, Bonheur parfait. La felicité eternelle. la souveraine felicité. la supréme felicité. la veritable felicité ne se peut trouver qu en Dieu. joüir d une parfaite felicité. une felicité que rien ne sçauroit troubler.… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • FÉLICITÉ — s. f. Béatitude, grand bonheur. La félicité éternelle. La souveraine félicité. La suprême félicité. La véritable félicité ne peut se trouver qu en Dieu. Jouir d une parfaite félicité. Une félicité que rien ne saurait troubler. Il met en cela… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • FÉLICITÉ — n. f. Béatitude, grand bonheur. La félicité éternelle. La suprême félicité. être au comble de la félicité. Il se dit, au pluriel, des Choses qui contribuent à la félicité. Les félicités de ce monde sont peu durables …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • félicité — 1. (fé li si té) s. f. 1°   État où l on jouit de ce qui contente. •   Qu il semblait ne manquer plus rien à la félicité du royaume que de tirer du nombre des langues barbares cette langue que nous parlons, PELLISSON Hist. de l Acad. I. •   Néron …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • comble — 1. comble [ kɔ̃bl ] n. m. • 1175 « tertre »; lat. cumulus « amoncellement » (→ cumuler), employé pour culmen I ♦ 1 ♦ Rare Surcroît qui peut tenir au dessus des bords (d une mesure pleine). ⇒ supplément, surplus …   Encyclopédie Universelle

  • paradis — [ paradi ] n. m. • 980; lat. ecclés. paradisus, gr. paradeisos, de l avestique paridaiza « enclos, édifice » →aussi parvis 1 ♦ Lieu où les âmes des justes jouissent de la béatitude éternelle. ⇒ ciel (cf. Le royaume de Dieu, le royaume éternel).… …   Encyclopédie Universelle

  • Association rose-croix — Rose Croix Le Temple de la Rose Croix Teophilus Schweighardt Constantiens, 1618 La Rose Croix est un ordre hermétiste chrétien légendaire, dont les premières mentions remontent au début du XVIIe siècle en Allemag …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»